.  
全意翻译欢迎你! 提供80多种语言解决方案和本地化、全球化服务!质量第一、服务至上!全意翻译公司热线电话:020 89885204 13719036573(24小时) 收藏本站 |  联系我们 | 经理信箱

英 语 翻 译
日语翻译-广州翻译-翻译公司*广州阿拉伯语翻译公司 日 语 翻 译
韩语翻译-广州翻译-翻译公司*广州阿拉伯语翻译公司 韩 语 翻 译
法语翻译-广州翻译-翻译公司*广州阿拉伯语翻译公司 法 语 翻 译
德语翻译-广州翻译-翻译公司*广州阿拉伯语翻译公司 德 语 翻 译

荷 兰 语 翻 译
波 兰 语 翻 译
越 南 语 翻 译
印 度 语 翻 译
印 尼 语 翻 译
西 班 牙 语 翻 译
意 大 利 语 翻 译
匈 牙 利 语 翻 译
葡 萄 牙 语 翻 译
阿 拉 伯 语 翻 译
首 页 翻译服务 翻译资源 翻译技巧 网站地图 翻译论坛
         全意翻译公司以服务为根本。翻译质量和服务质量是全意翻译的形象和生命。翻译和审校工作是一项专业性很强的艰辛的高脑力劳动,所以我们既充分考虑客户的利益,最大限度降低客户的成本,也尊重译审人员的辛勤劳动。
广州市场部:
电话: 020-89885204
E-Mail:   fanyi99@126.com
东莞市场部:
电话:0769-22670107
E-Mail:
goutongliling@163.com
引言
翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确而完整地重新表达出来的活动.翻译应遵循“信、达、雅”的原则即译文在抓住全文要旨.不失原意的基础上对所译文字融会贯通.达到自然完美
英语谚语50句

A bad beginning makes a bad ending.
不善始者不善终。
A bad thing never dies.
遗臭万年。
A bad workman always blames his tools.
不会撑船怪河弯。
A bird in the hand is worth than two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。
A boaster and a liar are cousins-german.
吹牛与说谎本是同宗。
A bully is always a coward.
色厉内荏。
A burden of one's choice is not felt.
爱挑的担子不嫌重。
A candle lights others and consumes itself.
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
A cat has 9 lives.
猫有九条命。
A cat may look at a king.
人人平等。
A close mouth catches no flies.
病从口入。
A constant guest is never welcome.
常客令人厌。
Actions speak louder than words.
事实胜于雄辩。
Adversity leads to prosperity.
穷则思变。
Adversity makes a man wise, not rich.
逆境出人才。
A fair death honors the whole life.
死得其所,流芳百世。
A faithful friend is hard to find.
知音难觅。
A fall into a pit, a gain in your wit.
吃一堑,长一智。
A fox may grow gray, but never good.
江山易改,本性难移。
A friend in need is a friend indeed.
患难见真情。
A friend is easier lost than found.
得朋友难,失朋友易。
A friend is never known till a man has need.
需要之时方知友。
A friend without faults will never be found.
没有十全十美的朋友。
'After you' is good manners.
“您先请”是礼貌。
A good beginning is half done.
良好的开端是成功的一半。
A good beginning makes a good ending.
善始者善终。
A good book is a good friend.
好书如挚友。
A good book is the best of friends, the same today and forever.
一本好书,相伴一生。
A good conscience is a soft pillow.
不做亏心事,不怕鬼叫门。
A good fame is better than a good face.
美名胜过美貌。
A good husband makes a good wife.
夫善则妻贤。
A good medicine tastes bitter.
良药苦口。
A good wife health is a man's best wealth.
妻贤身体好是男人最大的财富。
A great talker is a great liar.
说大话者多谎言。
A hedge between keeps friendship green.
君子之交淡如水。
A joke never gains an enemy but loses a friend.
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
A leopard cannot change its spots.
积习难改。
A liar is not believed when he speaks the truth.
说谎者即使讲真话也没人相信。
A light heart lives long.
静以修身。
A little body often harbors a great soul.
浓缩的都是精品。
A little knowledge is a dangerous thing.
一知半解,自欺欺人。
A little pot is soon hot.
狗肚子盛不得四两油。
All are brave when the enemy flies.
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
All good things come to an end.
天下没有不散的筵席。
All rivers run into sea.
海纳百川。
All roads lead to Rome.
条条大路通罗马。
All that ends well is well.
结果好,就一切都好。
All that glitters is not gold.
闪光的不一定都是金子。
All things are difficult before they are easy.
凡事总是由难而易。
All work and no play makes Jack a dull boy.
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。